Le projet:

Ce blog est un compte-rendu de mon projet: la toute première série de romans historiques sur les Beatles.

Le premier volume, publié au Québec par Les Éditeurs Réunis le 9 janvier 2013, s'intitule "Les Beatles, un roman - 1957-1960"

Le deuxième volume "Les Beatles, un roman - 1960-1962" est paru le 20 novembre 2013.

Le troisième volume est en chantier!

26.9.11

Premiers commentaires


Voici les commentaires d'un collègue journaliste sur les 50 premières pages:

"J'ai eu beaucoup de plaisir à les lire et le potentiel est énorme. En fait, je crois que ces pages sont publiables dans leur forme actuelle. Bravo.
Tu réussis à aller avec succès où François Bonn a lamentablement échoué en faisant de la fiction avec l'histoire des Rolling Stones. "

Voici la première critique écrite d'un parent...

"Mon premier commentaire est favorable. Le succès d'un auteur réside dans sa capacité à impliquer émotionnellement le lecteur dans son récit. Tu parviens à susciter cette implication dès les premières pages. C'est un coup réussi d'écriture. Après dix pages, j'ai par contre décroché accidentellement : distraction. Mon attention a cédé sous le ralentissement involontaire du rythme. Il y a dans ton texte matière à soutenir l'intérêt, mais il y a aussi des éléments de ruptures, des petits détails qui brisent le suspens.

Il faut porter attention à ces petits riens qui font glisser la conscience hors du récit. La lecture est une musique. Comme en musique, lorsque le son grinche, ça déroute et déconcentre. Ces petits grincements ne sont pas catastrophiques, il faut les filtrer tout simplement. C'est sur ce plan que l'apport des rewriters est capital dans l'édition. Ces collaborateurs permettent de polir le texte et de laisser le flux des mots et des images couler sans irritation, sans interruption du plaisir. J'ai repris ma
lecture. Je suis captivé par ton récit, d'autant plus que les éléments que tu évoques me rappellent d'importants souvenirs de jeunesse. Elvis a été une figure emblématique d'une grande puissance d'évocation pour beaucoup de gens de ma génération. Tu travailles un terreau fertile. Captivant!

Si un éditeur me le demandait, je lui suggérerais, sans réserve, de t'offrir et de te faire signer un contrat dès maintenant. Il te fournirait un traducteur ou deux et un rédacteur professionnel pour le « finishing touch ». Ces déboursés seraient comblés par la vente immédiate des droits d'adaptation cinématographique. Ton texte contient déjà tout le matériel nécessaire à la mise au point d'un bon scénario. Continue. C'est déjà très prenant. Attache-toi à la présentation des forces de caractère de tes personnages.1 Un leader, humoriste, moqueur, sensible et fragile.2- Un artiste, un être élégant, un survivant, un être fort. 3-Un bon bougre, tenace, déterminé etc.etc. Des jeunes pleins de cran, malgré
leurs frayeurs, mais surtout des gens qui vibrent et qui font vibrer, des jeunes qui portent leurs émotions au bout des doigts; prêts à les faire partager. C'est dans ton texte tout cela, il suffit de savoir lire... "

25.9.11

Au tour de la deuxième partie!

Relecture terminée cet après-midi, le 25 septembre 2011

Si j'écrivais à la plume, je la poserais avec satisfaction sur mon bureau. À la place, j'ai dirigé mon curseur sur le petit graphique de la disquette dans Word et j'ai pressé sur le bouton de gauche de ma souris. Avec satisfaction, bien sûr.

Statistiques:

167 pages
54 689 mots

Ce qui donne un total pour le roman en entier de:

315 pages (comparé à 310 avant la relecture)
103 278 pages (101 411 avant)

20.9.11

Première Partie officiellement terminée

J'ai terminé la relecture ultime de ma première partie le 18 septembre 2011.

Voici les statistiques:

148 pages
48 589 mots

Je suis sûr que je pourrais encore ré-écrire quelques passages, mais il faut bien arrêter quelque part. Je considère donc ma première partie officiellement terminée. Je n'y touche plus, à moins qu'on me pointe une erreur majeure.

12.9.11

Un mois plus tard...

Une petite mention pour Antidote, véritablement un outil indispensable pour écrire en français... Je viens (enfin!) de terminer la correction complète du roman.

Je fais une relecture ultime cette semaine, histoire d'être sûr que tout est correct (m'assurer que les noms propres sont bien écrits, que la mise en page est bonne etc).

On m'a suggéré de regarder du côté des agents littéraires Britanniques, qui ne devraient pas rester insensible à un roman sur les Beatles... Je n'aurais qu'à faire traduire les quinze premières pages afin de pouvoir les approcher. C'est une idée que je vais considérer cette semaine (particulièrement le prix de la dite traduction!).

J'attend aussi les commentaires d'une amie anglophone (qui parle très bien français) sur l'ensemble du roman, mais j'ai particulièrement hâte de savoir ce qu'elle pense des dialogues, évidemment...

Bref, le projet avance et je pense bien que d'ici une semaine ou deux, je vais pouvoir commencer à approcher agents et/ou éditeurs.